《岳阳楼记》的原文及翻译

Posted by admin on 9月 20 2022 Add Comments

夫定州之役,子京增谍籍兵,慰死犒生,边垂以安,而文法吏以耗国议,其后朝廷用人如此,诚不能无慨于心。

在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。

还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。

这是赞美滕子京的话。

下文的退,即指处江湖之远。

属予作文以记之。

兴,兴办。

楫,船桨。

退:不在朝廷做官。

全渔歌互答,此乐何极!哪有穷尽渔夫的歌声在你唱我和,这样的乐趣哪7、有穷尽!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

这些就是岳阳楼的壮丽的景象。

兴,复兴。

第二年六月,谪守巴陵的滕子京重修岳阳楼行将落成,函请林晟甫作记,并附上《洞庭晚秋图》。

庆历四年:公元1044年。

南极潇湘:南面直到潇水、湘水。

百废具兴:许多被废置的事业又都兴办起来。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

第3段以若夫起笔,意味深长。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

文章点明了《岳阳楼记》的三大优点:写景好、政论好、人生观好。

求,探求。

万博manbetx手机版如下:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

吞,吞纳。

惊:这里有起动的意思。

于是他重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在它上面。

予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。

宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。

这就是岳阳楼的雄伟的景象。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙州上的鸥鸟,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿在水中或浮或沉;岸上的香草和小洲上的兰花,茂盛并且青绿。

形,形迹。

宠,荣耀。

而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。

后世有居官警语云:善为治者,贵运轶民之隐,达民之情。

满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官。

樯,桅杆。

矣,语气词了。

就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。

下面仅用政通人和,百废具兴八个字,写出滕子京的政绩,引出重修岳阳楼和作记一事,为全篇文字的导引。

**注释**政通人和:政事顺利,百姓和乐。

以,用来(9)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于那。

倾,倒下。

唐贤今人:唐代和当代名人。

教师先请一位同学朗诵这篇文章。

庙堂:指朝廷。

前人之述备矣。

可见《岳阳楼记》末尾所说的先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,是范仲淹一生行为的准则。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

山岳潜形:山岳隐没了形体。

以若夫起笔,意味深长。

至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。

景,日光。

以庆历四年春点明时间起笔,格调庄重雅正;说滕子京为谪守,已暗寓对仕途沉浮的悲慨,为后文抒情设伏。

先,在……之前。

属(…*《岳阳楼记》教学过程:导入以一篇时文作为课文教学的导言。

这就是岳阳楼的雄伟的景象。

理解作者所阐述的主要观点。

此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖茜以文其陋;况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦复何致?故楼之观,得水而壮,得山而妍。

答,应和。

我看巴陵那优美的景色,在洞庭湖一带。

用字字玑珠,一篇锦绣来形容《岳阳楼记》,毫不夸张。

**看完这篇文章的人还看了:**1.初二下册语文文言文岳阳楼记2.小石潭记原文翻译及知识点3.名家名篇4.初三语文文言文翻译5.初二语文文言文翻译方法技巧,《岳阳楼记》是初中文言文中,比较有代表性的,那么,下面是小编给大家分享的《岳阳楼记》的原文及翻译,希望大家喜欢。

庙堂:指朝廷。

但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。

楼之前为君山,如一雀尾炉,排水当面,林木可数。

浩浩汤汤:浩浩荡荡。

然则:虽然如此,那么。

岳,高大的山。

霪雨、阴风、浊浪构成了主景,不但使日星无光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、虎啸猿啼之际,怎能不令过往的迁客骚人有去国怀乡之慨、忧谗畏讥之惧、感极而悲之情呢?第4段以至若领起,打开了一个阳光灿烂的画面。

政,政事;通,顺利;和,和乐。

朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。

则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。

去国怀乡,忧谗畏讥:离开京都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

Post a Comment

(required. But it will not be published)