鱼我所欲也 原文及翻译

Posted by admin on 9月 8 2022 Add Comments

钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。

甚:胜于。

生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。

万钟,这里指优厚的俸禄。

不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。

关注unjs网获得更多内容。

死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。

紧接着非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳,提出了新的命题:人人都有是心(即本心),只是贤者能够保有它。

呼尔蹴尔而与之,则行道之人与乞人都不屑受之,这就是人没有丧失本心的表现。

这里是苟且偷生的意思;或者是只为求利益,不择手段。

有人不问合不合礼义而接受万钟俸禄呢,万钟俸禄对自己有什么好处呢。

如使:假如,假使。

生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。

使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。

他说,我就是不肯吃嗟来之食才落到这般地步的。

生命是我想要的,大义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃生命而选取大义了。

如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。

可译为竹篮。

其次,本篇中还大量运用了对比手法,如把鱼与熊掌对比,把生与义对比,把重义轻生人与贪利忘义人对比,把乡为与今为对比,这样互相比较,道理说得更加清楚,给人印象特别深刻,加强了文章说服力。

这种做法4\\.得二者不可得兼得,得到,拥有所识穷乏者得我与。

\\.本心:天性,天良。

呼尔而与之:意思是没有礼貌地吆喝着给人吃。

为了使这种道理更令人信服,更容易被人接受,孟子接着避具体的事例来说明。

《礼记·檀弓》记载,有一年齐国大饥荒,黔敖在路上施舍粥。

勿丧:不丧失。

承接第一段,文章的第第三段又用具体的事实进一步论证中心论点,使论证更加严密有力。

这几句说:只要得到一小筐饭、一小碗汤就可以保全生命,不能得到就要饿死,如果是轻蔑地呼喝着叫别人吃,哪怕是饥饿的过路人都不愿接受,如果是用脚踢着给别人吃,那就连乞丐都不屑要了。

者不可得兼,舍生而取义者也。

这里是苟且偷生的意思;或者是只为求利益,不择手段。

**鱼我所欲也出处:**选自《孟子·告子上》(《十三经注疏》,中华书局1980年版),题目是编者加的。

是:这、这样。

者不可得兼,舍生而取义者也。

已:停止。

本文语言自然流畅,节奏感强,富有气势,加强朗读和背诵。

他喜欢使用排比的修辞手法,如:乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

与,通‘欤’,语气助词,相当于吗。

如果人们所想要的东西没有能超过生命的,那么可以凭借来保全生命的做法为什么不用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以躲避灾祸的事情为什么不做呢?那么有办法求生但是却有人不采用这个做法,那么可以借此来躲避灾祸却有人不这样做。

按财富的数量说,万钟自然是多的。

死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

这个主张是全篇的中心论点。

是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。

如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。

而,连词表修饰。

那些万钟不辩礼义而受之的人当初宁可饿死也不愿受辱,现在却为了身外之物而不顾廉耻,孟子认为这是什么原因?此之谓失其本心孟子认为,这种人原来也有舍生取义之心,后来因为贪求利禄而丧失了。

【鱼我所欲也原文阅读及翻译】相关文章:鱼我所欲也翻译及原文05-08鱼我所欲也原文、翻译08-16鱼我所欲也原文翻译12-10鱼我所欲也原文翻译及赏析05-07狗万万博参考12-17鱼我所欲也课文原文及翻译12-14狗万万博赏析12-14鱼我所欲也原文,翻译,赏析10-15鱼我所欲也原文翻译赏析02-21,在《鱼我所欲也》一文中,孟子先用人们生活中熟知的具体事物打了一个比方:鱼是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃鱼而要熊掌;生命是我所珍爱的,义也是我所珍爱的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃生命而要义。

这人始终拒绝侮辱性的施舍,后来饿死了。

者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

豆:古代盛饭用的器具。

综合运用了排比、对比、反问的修辞方法,写出了一些人在穷困危急的情况下可以拒绝别人的施舍,而在和平安宁的社会环境中却见利忘义的事实,摆出同一人今昔判若两人的表现,突出了这种现象的严重性,引人深思,表达了孟子对这种做法的坚决否定,从反面说明了万钟亦不应受之,应以义为重,再次印证了舍生取义这一中心论点。

箪(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。

**翻译:**鱼,是我所想要的,熊掌,也是我所想要的,如果这两种东西不能同时都得到的话,我就会放弃鱼而选取熊掌。

下文乡为今为的为都念wèī(四声)。

第三层(非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳),作者进一步指出,其实人人都有向善之心,之所以只有贤者才能做到舍生取义,是因为贤者能够保有本心而已。

朱熹说:此章言羞恶之心,人所固有,或能决死生于危迫之际,而不免计丰约于宴安之时,是以君子不可顷刻不省察于斯焉。

接着,作者又从反面来申述观点:如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么,凡是可以保全生命的手段,有什么不可以用的呢?如果人们厌恶的东西没有超过死的,那么,凡是可以躲避死亡之患的办法,有什么不可以用的呢?这里隐含的意思是,一旦将爱惜生命和惧怕死亡发展到极端,那么在生命受到考验的时候,人的行为就会失去准则,做出让人不齿的事情来,最终,人的价值和尊严丧失殆尽。

非独:不单,不仅。

说明乡为……今为……是亦不可以已乎?这一句式的修辞方法及其作用。

不仅仅是贤人有这种思想,每个人都有这种思想,只不过贤人能够操守这种道德不丢失罢了。

何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。

《告子上》的主要内容是阐明性善说,即人性里天生就有向善的种子,所谓恻隐之心,人皆有之;羞恶之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。

丧:丧失。

南宋民族英雄文天祥在《过零丁洋》诗中说:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

\\.如使:假如,假使,下文使同义。

其二,如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?这几句论证说:如果没有比生命更为人们所珍惜的,那么凡是可以用来保全生命的手段哪样不能用呢!如果没有比死亡更为人们所厌恶的,那么凡是可以用来避免祸患(死亡)的事情哪样不能做呢!言外之意是:这样下去,人们的行为不是会变得无所不为、卑鄙无耻了吗?这是从反面论证义比生更珍贵,在二者不可兼得时应该舍生取义。

丧:遗失11、万钟则不辩礼义而受之万钟:万钟的俸禄,形容位高禄厚。

下文乡为今为的为都念wèī(四声)。

勿丧:不丢掉,不遗失。

只要本心在,即使在生死关头,人也能经受住考验;而如果丧失了本心,人就会做出亏心事来。

**注释**1、选自《孟子·告子上》。

Post a Comment

(required. But it will not be published)